Subtitle Translation Service
Subtitles on movies/videos are essential in Japan.
Most of the Japanese population do not understand English. However, they enjoy a large number of foreign made films. This is possible because most of the films are either dubbed or subtitled into Japanese. Subtitles are often employed in films thanks to the high literacy rate in Japan (close to 100%). The subtitles are particularly popular because of their ability to retain the sound effects as well as the original essence of the film. You will notice that even the movies uploaded on YouTube have subtitles.
If you are interested in transmitting visual information to the Japanese public, subtitle translation is essential. You will need a specialized know-how for subtitle translations. Our expert translators at d-lights can respond to your subtitling needs.
If you are interested in transmitting visual information to the Japanese public, subtitle translation is essential. You will need a specialized know-how for subtitle translations. Our expert translators at d-lights can respond to your subtitling needs.
Subtitle Translation Service
We will perform subtitle translation of videos/movies in English
Create a subtitle translation manuscript using the movie/video and the original script
Transcribe the original movie/video and create files for subtitles, embed subtitles into movies
For more information, please submit your questions and requests to "Subtitle Translation Service".
We are also very confident in our cost performance. Contact us any time for a free cost estimate.
Click to open our Contact page.
last updated 2009/06/23
last updated 2009/09/22
