d-lightsとは
toppage » d-lightsと
ご挨拶、自己紹介
d-lightsのホームページへお越しいただき、誠にありがとうございます。

私たちは英語と日本語に特化した翻訳者の集団です。
2005年の事務所創設以来、精鋭の翻訳者による高品質な翻訳で高い評価をいただいてきました。
昨今は、インターネットの自動翻訳や、翻訳ソフトウェア、電子辞書など和文英訳、英文和訳が比較的簡単に行える便利なツールが随分と増えました。
また、そういった技術を援用した格安のサービスも数多く見られます。しかしながら、信頼性、正確性(つまり「品質」)では、いまのところ熟達した翻訳者の仕事に匹敵するものではありません。
特にビジネスや専門分野における発表やコミュニケーションの場においては翻訳の品質、翻訳者の経験と専門性が大きく影響してきます。
翻訳品質を何より重視するd-lightsは、きっとご満足頂ける翻訳サービスをご提供致します。
リピート発注を多数いただいているのは、ご満足いただいている証しだと自負しております。
英訳・和訳の翻訳はぜひd-lightsにご相談ください。
高品質の翻訳がポリシーです。
d-lightsで重視するのは何よりも正確な翻訳です。
これは逐語的に正確という意味ではなく、「原文の意味を正確に読み取り、表現する」という意味です。
この正確な翻訳と自然さ、表現力を持った文章のためにはターゲット言語側でのネイティブの英語力、日本語力が欠かせません。
d-lightsで日本語を英語に翻訳するのは米国出身の翻訳者、英語を日本語に翻訳するのは日本人翻訳者。スタッフ全員が実務経験3年以上のプロの翻訳家です。
また「医療」「法律」「美術」「工学」「薬学」「字幕翻訳」「特許」「技術」など、多くの分野に専門家がいます。特に重要なのは、各翻訳者が必ず複数の専門分野をもっていること。
視野の広さが品質を確保しています。
事業所概要
屋号 ディーライツ翻訳サービス
代表者名 松本 淳
所在地 〒651-1145 神戸市北区惣山町1丁目6-11
Tel: 080-5301-7182  Fax: 078-203-9766
業務内容 英文和訳、和文英訳の受託業務及び付随する業務一切
設立年 2005年
このページのトップへ
コストパフォーマンスにも自信があります。 無料でお見積いたしますのでまずはお気軽にご相談ください。 翻訳のお見積、お問合せメールフォーム
ログイン状態